ಗುರುವಾರ, ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 10, 2020

ಡಬ್ಬಿಂಗ್: ತೆರೆದಿದೆ ಆಯ್ಕೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಬಾಗಿಲು

ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಇಂದ ಕನ್ನಡ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗೆ ಧಕ್ಕೆ, ನಮ್ಮ ಜಾಯಮಾನಕ್ಕೆ ತಕ್ಕುದಲ್ಲ ಎಂಬೆಲ್ಲಾ ಹಳೆ ವಾದವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ, ಪಾಳೆಗಾರಿಕೆ ಧೋರಣೆಯಲ್ಲಿರುವ 'ಗಣ್ಯ'ರಿಗೆ ನನ್ನದೊಂದು ಚುಟುಕಾದ ಉತ್ತರ. (20 ಜುಲೈ 2020 ಪ್ರಜಾವಾಣಿಯಲ್ಲಿ)


ಜುಲೈ ೧೮, ೨೦೨೦ ರ ವಾಚಕರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಹಲವು ಗಣ್ಯರು ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಪ್ರಸಾರಕ್ಕೆ ವಿರೋಧಿಸಿ ಆತಂಕ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಹಿಂದಿನ ಹಲವಾರು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಇಲ್ಲದೇ ಕರ್ನಾಟಕದ ಹಿರಿತೆರೆಯು ಪರಭಾಷೆ ಚಿತ್ರಗಳ ಹಾವಳಿ, ರೀಮೇಕ್ ಹಾವಳಿಗಳಿಂದ ನಲುಗಿದೆ. ಅದೇ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯು ಕನ್ನಡ ಕಿರುತೆರೆಗೂ ಬಂದಿತ್ತು. ಪ್ರಸಾರವಾಗುತ್ತಿದ್ದ ಬಹಳಷ್ಟು ಧಾರಾವಾಹಿಗಳು ಹಿಂದಿ, ತಮಿಳು, ಮರಾಠಿ ಧಾರಾವಾಹಿಗಳ ರೀಮೇಕ್ ಆಗಿದ್ದು ಅಲ್ಲಿಂದ ಉಡುಪು, ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನೂ ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಹಾಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಕಾಳಜಿಯು ವಿರೋಧಾಭಾಸವಾಗಿದೆ. ಇನ್ನು ಮಹಾಭಾರತದಂತಹ ಧಾರಾವಾಹಿಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡ ಪ್ರೇಕ್ಷಕ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸಿದ್ದು ಈ ಡಬ್ಬಿಂಗ್. ವೀಕ್ಷಕರಿಗೆ ಕಿರಿಕಿರಿಯೆನಿಸಿದಲ್ಲಿ ಟಿ ಆರ್ ಪಿ ಬಿದ್ದುಹೋಗಿ ವಾಹಿನಿಗಳು ತಾವೇ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ನಮ್ಮ ಶಂಕರನಾಗ್ ನಿರ್ಮಿಸಿದ ಮಾಲ್ಗುಡಿ ಡೇಸ್ ಇಷ್ಟು ವರ್ಷ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದುದ್ದು ವಿಪರ್ಯಾಸವಾಗಿತ್ತು. ಈಗ ಅದು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾರವಾಗುತ್ತಿರುವುದು ನಮಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಖುಷಿ ತಂದಿದೆ. ಇದರಿಂದ ಕನ್ನಡ ಪ್ರೇಕ್ಷಕನಿಗೆ ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದ್ದು, ಪರಭಾಷೆಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತನಾಗಬೇಕಾದ ಅನಿವಾರ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಈ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಹೋಗಲಾಡಿಸಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಕನ್ನಡ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಜಾಯಮಾನ ಎಂಬುದನ್ನು ಒಂದಿಷ್ಟೇ ಜನರು ತೀರ್ಮಾನಿಸುವುದು ಅಸಾಂವಿಧಾನಿಕವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಾವು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದನ್ನೇ ನೋಡಬೇಕೆನ್ನುವ ಏಕಮುಖ ಧೋರಣೆಯಿಂದ ವೀಕ್ಷಕನ ಆಯ್ಕೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರದ ಹರಣವಾದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಈಗ ಕೊರೊನಾ ಕಾರಣದಿಂದ ಶೂಟಿಂಗ್ ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿ ಮೂಲಕನ್ನಡ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಕೊರತೆಯಿಂದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಸಾರವಾಗುತ್ತಿರಬಹುದು. ವಾಹಿನಿಗಳಿಗೂ ಸಹ ಇದು ಕೆಲಕಾಲ ಅನಿವಾರ್ಯವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಸ್ಪಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಇದರಿಂದ ಪಾಠ ಕಲಿತಾದರೂ ಮುಂದೆ ಕನ್ನಡ ಸಿನೆಮಾ ಮತ್ತು ಧಾರಾವಾಹಿ ತಯಾರಕರು ಕನ್ನಡ ಸೊಗಡಿನ, ಕನ್ನಡ ನೆಲದ ಕತೆಗಳನ್ನುಳ್ಲ, ಪಾತ್ರಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಉತ್ತಮ ಧಾರಾವಾಹಿಗಳ ತಯಾರಿಕೆಗೆ ಗಮನ ಹರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆತಂಕ ಪಡಬೇಕಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಕಲಾವಿದರು, ನಿರ್ಮಾಪಕರು ಮತ್ತು ವಾಹಿನಿಗಳು ಚರ್ಚಿಸಿ ಒಂದು ಹಾದಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ ನಮ್ಮ ಅಸ್ಮಿತೆಗೆ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ.

-----

ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ನಾನು ಕೂಡ ಸಾಮಾಜಿಕ, ಕೌಟುಂಬಿಕ, ಸಮಕಾಲೀನ ಧಾರಾವಾಹಿಗಳ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಇಷ್ಟ ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನೇ ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ರೀಮೇಕ್ ಮಾಡಿ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕನಿಗೆ ಬಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಕನ್ನಡ ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಜಾಯಮಾನದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ವಿರೋಧಿಸುವುದು ಸಮರ್ಥನೀಯವಲ್ಲ. ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಕನ ಆಯ್ಕೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಮುಖ್ಯ. ನಮ್ಮದು ಉದಾರವಾದ. ಯಾವುದು ಮಾಡಬೇಕು, ಯಾರು ಮಾಡಬಾರದು, ಏನು ಮಾಡಬೇಕು/ ಬಾರದು, ಎಂತದ್ದು ನೋಡಬೇಕು/ಬಾರದು ಎಂಬುದನ್ನು ಯಾವ ಹತೋಟಿಕೂಟಗಳು, ಯಾವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಾರದು. ಜನರ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಬಿಡಬೇಕು. ಅಂತಹ ಸಮಕಾಲೀನ ಧಾರಾವಾಹಿಗಳು ವೀಕ್ಷಕರಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವು ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಮಾಡಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ ನಾವು ಮಾಡುವುದಷ್ಟನ್ನೇ ನೋಡಲು ಕೊಡುತ್ತೇವೆ, ಬೇರೆ ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳ ಮೊರೆಹೋಗಿ ಎಂದು ಪರೋಕ್ಷವಾಗಿ ಕನ್ನಡ ವೀಕ್ಷಕರನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುತ್ತಿರುವುದು ಕೆಲವರ ಸ್ವಾರ್ಥ ತುಂಬಿದ ಈ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ವಿರೋಧೀ ನೀತಿ. ಹಾಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಅಲೆ ಬರುವಾಗ ಕೊಂಚಕಾಲ ಈ ಚರ್ಚೆಗಳು ನಡೆಯಬೇಕು. ಅನಂತರ ಒಂದು ನಡುಹಾದಿ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಧನ್ಯವಾದಗಳು.